GIVING LOAN HAS 18 TIMES MORE VIRTUES THAN GIVING CHARITY
حدثنا عبيد
الله بن عبد الکريم حدثنا هشام بن خالد حدثنا خالد بن يزيد و حدثنا أبو حاتم حدثنا
هشام بن خالد حدثنا خالد بن يزيد بن أبي مالک عن أبيه عن أنس بن مالک قال قال رسول
الله صلی الله عليه وسلم رأيت ليلة أسري بي علی باب الجنة مکتوبا الصدقة بعشر
أمثالها والقرض بثمانية عشر فقلت يا جبريل ما بال القرض أفضل من الصدقة قال لأن
السال يسأل وعنده والمستقرض لا يستقرض إلا من حاجة. سنن ابن ماجہ
عبیداللہ بن عبدالکریم، ہشام بن خالد، خالد بن یزید،
ابوحاتم، ہشام بن خالد، خالد بن یزید، ابوحاتم، ہشام بن خالد، خالد بن یزید حضرت انس
بن مالک فرماتے ہیں کہ اللہ کے رسول نے فرمایا میں نے شب اسراء میں جنت کے دروازہ پر
یہ لکھا دیکھا کہ صدقہ کا اجر دس گنا ملے گا اور قرض دینے کا اٹھارہ گنا اجر ملے گا۔
میں نے کہا کہ اے جبراءیل کیا وجہ ہے کہ قرض دینا صدقہ دینے سے افضل ہے ؟ جبراءیل نے
کہا اس کی وجہ یہ ہے کہ بسا اوقات سائل کے پاس کچھ ہوتا پھر بھی وہ سوال کرتا ہے جبکہ
قرض مانگنے والا بغیر حاجت کے قرض نہیں مانگتا۔ سنن ابن ماجہ:جلد دوم:حدیث نمبر
589
It was
narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah (salallaho alayhay wa
sallam)said: "On the night on which I was taken on the Night Journey
(Isra), I saw written at the gate of Paradise: 'Charity brings a tenfold reward
and a loan brings an eighteen fold reward.' I said: 'O Jibril! Why is a loan
better than charity?' He said: 'Because the beggar asks when he has something,
but the one who asks for a loan does so only because he is in need."(Sunan
Ibn Majah,Vol 2,Hadith 589)
FORGIVING IN LOAN WILL TAKE YOU TO PARADISE
حدثنا عبد العزيز بن عبد الله حدثنا إبراهيم بن
سعد عن ابن شهاب عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة عن أبي هريرة أن رسول الله صلی
الله عليه وسلم قال کان الرجل يداين الناس فکان يقول لفتاه إذا أتيت معسرا فتجاوز
عنه لعل الله أن يتجاوز عنا قال فلقي الله فتجاوز عنه. صحیح بخاری
حدیث مرفوع مکررات
10 متفق علیہ 4
عبدالعزیز
ابراہیم ابن شہاب عبیداللہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ
صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ ایک شخص لوگوں کو قرض دے دیا کرتا تھا اور اپنے غلام
سے کہہ دیا کرتا تھا کہ جب تو (تقاضا کے لئے) کسی تنگ دست کے پاس جائے تو اس سے درگزر
کرنا شاید اللہ تعالیٰ ہم سے درگزر کرے۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا پھر
وہ (مرنے کے بعد) اللہ تعالیٰ سے ملا تو اللہ نے اس سے درگزر فرمایا۔ صحیح بخاری:جلد
دوم:حدیث نمبر 739
Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle(salallaho
alayhay wa sallam) said, "A man used to give loans to the people and used
to say to his servant, 'If the debtor is poor, forgive him, so that Allah may
forgive us.' So when he met Allah (after his death), Allah forgave him."(Sahih
Bokhari,Vol 2,Hadith 739)
The nation will not be cleaned from Sins if the weak cannot get their right
without trouble
حدثنا إبراهيم
بن عبد الله بن محمد بن عثمان أبو شيبة حدثنا ابن أبي عبيدة أظنه قال حدثنا أبي عن
الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد الخدري قال جا أعرابي إلی النبي صلی الله عليه
وسلم يتقاضاه دينا کان عليه فاشتد عليه حتی قال له أحرج عليک إلا قضيتني فانتهره
أصحابه وقالوا ويحک تدري من تکلم قال إني أطلب حقي فقال النبي صلی الله عليه وسلم
هلا مع صاحب الحق کنتم ثم أرسل إلی خولة بنت قيس فقال لها إن کان عندک تمر
فأقرضينا حتی يأتينا تمرنا فنقضيک فقالت نعم بأبي أنت يا رسول الله قال فأقرضته
فقضی الأعرابي وأطعمه فقال أوفيت أوفی الله لک فقال أولک خيار الناس إنه لا قدست
أمة لا يأخذ الضعيف فيها حقه غير متعتع. سنن ابن ماجہ
ابراہیم بن عبداللہ بن محمد، عثمان
، ابوشیبہ، ابن ابی عبیدہ، ابی اعمش حضرت ابوسعید خدری فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی نبی
کے پاس آیا اور آپ سے دین کا مطالبہ کیا جو آپ کے ذمہ تھا اس نے آپ کے ساتھ سختی کا
معاملہ کیا حتی کہ یہ کہا میں تمہیں تنگ کروں گا ورنہ میرا قرض ادا کرو۔ آپ کے صحابہ
نے اسے ڈانٹا اور کہا تجھ پر افسوس ہے تجھے معلوم نہیں کہ تو کس سے گفتگو کر رہا ہے۔
کہنے لگا کہ میں تو اپنا حق مانگ رہا ہوں تو نبی نے فرمایا حق مانگنے والے کے ساتھ
کیوں نہیں ہوتے (اس کی حمایت کیوں نہیں کرتے) پھر خولہ بنت قیس کے پاس کسی کو بھیجا
اور یہ فرمایا کہ اگر تمہارے پاس کھجور ہو تو ہمیں قرض دیدو جب ہماری کھجور آئے گی
تو ہم ادائیگی کر دیں گے کہنے لگی جی ہاں میرے والد آپ پر قربان اے اللہ کے رسول۔ راوی
کہتے ہیں کہ خولہ نے کھجور قرض دی پھر آپ نے دیہاتی کا قرضہ ادا کیا اور اسے کھانا
کھلایا پھر اس نے کہا کہ آپ نے میرا حق پورا دیا اللہ آپ کو پورا دے تو نبی نے فرمایا
یہی لوگ بہترین ہیں وہ امت کبھی پاک نہ ہوگی جس میں نا تو اں وکمزور اپنا حق بغیر مشقت
کے وصول نہ کرسکے۔ سنن ابن ماجہ:جلد دوم:حدیث نمبر 584
It was
narrated that Abu sa'eed Al-Khudri said: "A Bedouin came to the Prophet to
ask him to pay back a debt that he owed him, and he spoke, harshly, saying: 'I
will make things difficult for you
unless you repay me.' His Companions rebuked him and said: 'Woe to you, do you
know who you are speaking to?' He said: 'I am only asking for my rights.' The
Prophet said: 'Why do you not support the one who has a right?' Then he sent
word to Khawlah bint Qais, saying to her: 'If you have dates, lend them to us
until our dates come, then we will pay you back. She said: 'Yes, may my father
be ransomed for you, O Messenger of Allah!' So she gave him a loan and he paid
back the Bedouin and fed him. He (the Bedouin) said: 'You have paid me in full,
may Allah pay you in full.'
He (the Prophet salallaho alayhay wa sallam)
said: 'Those are the best of people. May that nation not be cleansed (of sin)
among whom the weak cannot get their rights without trouble.'''(Sunan Ibn
Majah,Vol2,Hadith 584)
The virtues get multiplied after each day of giving loan
حدثنا عفان
حدثنا عبد الوارث حدثنا محمد بن جحادة عن سليمان بن بريدة عن أبيه قال سمعت رسول
الله صلى الله عليه وسلم يقول من أنظر معسرا فله بكل يوم مثله صدقة قال ثم سمعته
يقول من أنظر معسرا فله بكل يوم مثليه صدقة قلت سمعتك يا رسول الله تقول من أنظر
معسرا فله بكل يوم مثله صدقة ثم سمعتك تقول من أنظر معسرا فله بكل يوم مثليه صدقة
قال له بكل يوم صدقة قبل أن يحل الدين فإذا حل الدين فأنظره فله بكل يوم مثليه
صدقة. مسند احمد
حضرت بریدہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی
کریم ، صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص کسی تنگدست مقروض کو
مہلت دیدے اسے ہر دن کے عوض اتنا ہی صدقہ کرنے کا ثواب ملے گا پھر ایک اور مرتبہ سنا
تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جو شخص کسی تنگدست مقروض کو مہلت دے دے اسے
ہر دن کے عوض دو گنا صدقہ کرنے کا ثواب ملے گا میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! صلی اللہ
علیہ وسلم پہلے میں نے آپ کو ایک گنا اور پھر دو گنا ثواب کا ذکر کرتے ہوئے سنا؟ تو
نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا قرض کی ادائیگی سے قبل اسے روزانہ ایک گنا صدقہ
کرنے کا ثواب ملے گا اور قرض کی ادائیگی کے بعد مہلت دینے پر دو گنا ثواب ملے گا۔ مسند
احمد:جلد نہم:حدیث نمبر 3042
Narrated by Buraida that Dear Prophet Muhammad (Salallaho alayhay wa
sallam) said that Who will given concession of time to the loan taker,then he
will get virtues equal to one time of charity(equal to amount of loan) for each
day.
Again he heard Dear Prophet Muhammad(salallaho alayhay wa sallam) saying
that
Who will given concession of time to the loan taker,then he will get
virtues equal to Two time of charity for each day.
I asked Dear Prophet Muhammad(salallaho alayhay wa sallam) that I heard
once ,one time charity and then two times charity?
Dear Prophet Muhammad(salallaho alayhay wa sallam) replied that : Before
the day of payment,for each day ,virtues equal to one time of charity(of the
loan amount) is granted and after the day of payement virtues equal to two time
of charity(of the loan amount) is granted.(Masnad Ahmad,Vol 9,Hadith 3042)
All sins of martyr are forgiven except for the
non return of loan
حدثنا قتيبة بن
سعيد حدثنا ليث عن سعيد بن أبي سعيد عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبي قتادة أنه
سمعه يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قام فيهم فذكر لهم أن الجهاد في
سبيل الله والإيمان بالله أفضل الأعمال فقام رجل فقال يا رسول الله أرأيت إن قتلت
في سبيل الله تكفر عني خطاياي فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم نعم إن قتلت
في سبيل الله وأنت صابر محتسب مقبل غير مدبر ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
كيف قلت قال أرأيت إن قتلت في سبيل الله أتكفر عني خطاياي فقال رسول الله صلى الله
عليه وسلم نعم وأنت صابر محتسب مقبل غير مدبر إلا الدين فإن جبريل عليه السلام قال
لي ذلك. صحیح مسلم
قتیبہ بن سعید،
لیث، سعید بن ابوسعید، عبداللہ حضرت ابوقتادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول
اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کے درمیان کھڑے ہو کر ارشاد فرمایا
اللہ کے راستہ میں جہاد اور اللہ پر ایمان لانا افضل الاعمال ہیں ایک آدمی نے کھڑا
ہو کر عرض کیا اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وسلم) اگر میں اللہ کے راستہ میں قتل
کیا جاؤں تو میرے گناہوں کا کفارہ ہو جائے گا اس بارے میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کیا
فرماتے ہیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا ہاں اگر تو اللہ کے راستہ
میں قتل کیا جائے اور تو صبر کرنے والا(ثابت قدم)، ثواب کی نیت رکھنے والا اور پیٹھ
پھیرے بغیر دشمن کی طرف متوجہ رہنے والا ہو پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا
تم نے کیا کہا تھا اس نے کہا میں نے کہا تھا کہ اگر میں اللہ کے راستہ میں قتل کیا
جاؤں تو کیا میرے گناہ مجھ سے دور ہو جائیں گے تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا
ہاں اس صورت میں کہ تو صبر کرنے والا ثواب کی نیت رکھنے والا اور پیٹھ پھیرے بغیر دشمن
کی طرف متوجہ رہنے والا ہو تو سوائے قرض کے(سب گناہ معاف ہو جائیں گے) کیونکہ جبرائیل
نے مجھے یہی کہا ہے۔ صحیح مسلم:جلد سوم:حدیث نمبر 383
It has
been narrated on the authority of Abu Qatada that the Messenger of Allah (may
peace be upon him) stood up among them (his Companions) to deliver his sermon
in which he told them that Jihad in the way of Allah and belief in Allah (with
all His Attributes) are the most meritorious of acts. A man stood up and said:
Messenger of Allah, do you think that if I am killed in the way of Allah, my
sins will be blotted out from me? The Messenger of Allah (may peace be upon
him) said: Yes, in case you are killed in the way of Allah and you were patient
and sincere and you always fought facing the enemy, never turming your back
upon him. Then he added: What have you said (now)? (Wishing to have further
assurance from him for his satisfaction), he asked (again): Do you think if I
am killed in the way of Allah, all my sins will be obliterated from me? The
Messenger of Allah (may peace be upon him) said: Yes, it you were patient and
sincere and always fought facing the enemy and never turning your back upon
him, (all your lapses would be forgiven) except debt. Gabriel has told me this.(Saheeh
Muslim,Vol 3,Hadith 383)